Четыре пошлых шутки Анны Франк. Скрытые страницы главного дневника холокоста хранили записи о сексе

Анна Франк

Убежище. Дневник в письмах

© 1947 by Otto H.Frank, renewed 1974

© 1982, 1991, 2001 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland

© «Текст», издание на русском языке, 2015

История этой книги

Анна Франк вела дневник с 12 июня 1942 года до 1 августа 1944-го. Сначала она писала свои письма только для себя самой – до весны 1944-го, когда она услышала по радио «Оранье» выступление Болкестейна, министра образования в нидерландском правительстве в эмиграции. Министр сказал, что после войны все свидетельства о страданиях нидерландского народа во время немецкой оккупации должны быть собраны и опубликованы. Для примера, среди других свидетельств, он назвал дневники. Под впечатлением этой речи Анна решила после войны издать книгу, основой которой должен был послужить ее дневник.

Она начала переписывать и перерабатывать свой дневник, вносила исправления, вычеркивала отрывки, которые казались ей не очень интересными, и по памяти добавляла другие. Одновременно она продолжала вести и первоначальный дневник, который в научном издании 1986 года называется версией «а», в отличие от версии «б» – переработанного, второго дневника. Последняя запись Анны датирована 1 августа 1944 г. 4 августа восьмерых прятавшихся людей арестовала Зеленая полиция.

В тот же день Мип Хис и Беп Фоскёйл спрятали записи Анны. Мип Хис хранила их в ящике своего письменного стола, и, когда окончательно выяснилось, что Анны больше нет в живых, она передала дневник, не прочитав его, Отто Х. Франку, отцу Анны.

Отто Франк после долгих размышлений решил выполнить волю покойной дочери и издать ее записи в виде книги. Для этого из обоих дневников Анны – первоначального (версия «а») и переработанного ею самой (версия «б») – он составил сокращенную версию «с». Дневник предполагалось выпустить в серии, причем объем текста был задан издательством.

Книга вышла из печати в 1947 году. Тогда еще не было принято непринужденно касаться сексуальных тем, особенно в книгах, адресованных молодежи. Другая важная причина, по которой в книгу не вошли целые фрагменты и некоторые формулировки, заключалась в том, что Отто Франк не хотел вредить памяти жены и товарищей по заточению в Убежище. Анна Франк вела дневник с тринадцати до пятнадцати лет и выражала в этих записках антипатии и возмущение столь же откровенно, как и симпатии.

Отто Франк скончался в 1980 году. Оригинал дневника своей дочери он официально завещал Государственному институту военных архивов в Амстердаме. Поскольку начиная с пятидесятых годов постоянно возникали сомнения в подлинности дневника, институт подверг все записи тщательному исследованию. Только после того, как их подлинность была установлена без всяких сомнений, дневники вместе с результатами исследований были опубликованы. В ходе исследования проверялись, в частности, родственные отношения, факты, связанные с арестом и депортацией, чернила и бумага, использованные для письма, и почерк Анны Франк. В этом относительно объемном труде собраны также сведения о всех публикациях дневника.

Фонд Анны Франк в Базеле, который в качестве всеобщего наследника Отто Франка унаследовал также авторские права его дочери, решил на основе всех имеющихся текстов предпринять новое издание. Это нисколько не умаляет значение редакторской работы, выполненной Отто Франком, – работы, которая послужила широкому распространению книги и ее политическому звучанию. Новое издание вышло под редакцией писательницы и переводчицы Мирьям Пресслер. При этом издание Отто Франка было использовано без сокращений и лишь дополнено отрывками из версий «а» и «б». Текст, представленный Мирьям Пресслер и одобренный Фондом Анны Франк в Базеле, на четверть превышает по объему ранее опубликованную версию и имеет своей целью дать читателю более глубокое представление о внутреннем мире Анны Франк.

В 1998 году были обнаружены пять ранее неизвестных страниц дневника. С разрешения Фонда Анны Франк в Базеле в настоящем издании к существующей записи от 8 февраля 1944 г. добавлен длинный отрывок. В то же время краткий вариант записи от 20 июня 1942 г. в это издание не включен, поскольку в состав дневника уже входит более подробная запись, датированная этим числом. Кроме того, в соответствии с последними находками, изменена датировка: запись от 7 ноября 1942 г. теперь отнесена к 30 октября 1943 г.

Когда Анна Франк писала свою вторую версию («б»), она решила, какие псевдонимы даст тому или иному лицу. Себя она хотела сначала назвать Анной Аулис, потом Анной Робин. Отто Франк не стал использовать эти псевдонимы, а сохранил свою настоящую фамилию, но другие персонажи были названы псевдонимами, как того хотела его дочь. Помощники, которые теперь всем известны, заслуживают того, чтобы их подлинные имена и фамилии также сохранились в книге; имена всех остальных соответствуют научному изданию. В тех случаях, когда человек сам пожелал остаться анонимным, Государственный институт обозначал его произвольно выбранными инициалами.

Вот настоящие имена людей, скрывавшихся вместе с семейством Франк.

Семейство Ван Пелс (из Оснабрюка): Августа (род. 29.9.1890 г.), Герман (род. 31.3.1889 г.), Петер (род. 9.11.1929 г.); Анна назвала их Петронеллой, Гансом и Альфредом Ван Даан, в этом издании – Петронелла, Герман и Петер Ван Даан.

Фриц Пфеффер (род. в 1889 г. в Гисене) и самой Анной, и в этой книге назван Альбертом Дюсселом.

Дневник Анны Франк

Надеюсь, я смогу тебе все доверить, как не доверяла еще никому, и надеюсь, что ты будешь для меня большой поддержкой.

Все это время большой поддержкой мне были и ты, и Китти, которой я теперь регулярно пишу. Вести дневник таким образом кажется мне намного приятнее, и теперь я жду не дождусь того часа, когда смогу писать.

Ах, как я рада, что взяла тебя с собой!

Начну с того, как я тебя получила, то есть как я тебя увидела на столе среди подарков (потому что покупали тебя при мне, но это не в счет).

В пятницу 12 июня я проснулась уже в шесть часов, и это вполне понятно – ведь был мой день рождения. Но нельзя же было встать в шесть утра, поэтому пришлось сдерживать любопытство до без четверти семь. Дольше я не вытерпела, пошла в столовую, где меня встретила Моортье, наша кошка, и стала ко мне ласкаться.

В начале восьмого я пошла к папе с мамой, а потом в гостиную разворачивать подарки, и самым первым я увидела тебя, наверняка один из самых лучших подарков. Еще был букет, два пиона. Папа и мама подарили мне голубую блузку, настольную игру, бутылку виноградного сока, который, по-моему, отдает вином (вино ведь делают из винограда), головоломку, баночку крема, два с половиной гульдена и талон на две книги. Потом мне подарили еще одну книгу «Камера Обскура», но такая у Марго уже есть, и я ее сменяла, блюдо домашнего печенья (я, конечно, сама его испекла, потому что я теперь здорово пеку печенье), много сладостей и клубничный торт от мамы. Письмо от бабули пришло день в день, но это, конечно, случайность.

Потом за мной зашла Ханнели, и мы пошли в школу. На перемене я угостила учителей и ребят сливочными печеньями, и потом мы снова должны были заниматься. Я вернулась домой в пять часов, потому что ходила на физкультуру (хотя вообще-то я освобождена из-за того, что у меня вывихиваются руки и ноги) и выбрала для одноклассников игру в честь моего дня рождения – волейбол. Дома уже ждала Санна Ледерман. После физкультуры со мной пошли Ильза Вагнер, Ханнели Хослар и Жаклин ван Маарсен – девочки из нашего класса. Раньше у меня были две самые лучшие подруги, Ханнели и Санна, и кто нас вместе видел, всегда говорил: «Вон идут Анна, Ханна и Санна». С Жаклин ван Маарсен я познакомилась только в Еврейском лицее, и теперь она моя лучшая подруга. Ильза – лучшая подруга Ханнели, а Санна в другой школе, и у нее там свои подруги.

Исследователи из Нидерландов расшифровали скрытые более 75 лет записи из дневника Анны Франк. Свою рукопись девочка вела из убежища, в котором семья евреев скрывалась от нацистов на протяжении двух лет. В числе девчачьих секретов оказались пошлые шутки и 33 строки рассуждений о проституции, контрацепции и половом воспитании.

Расшифровка записей

О расшифровке записей рассказали в пресс-службе музея Анны Франк в Амстердаме. Скрытые записи были сделаны 28 сентября 1942 года в первом дневнике девочки, который она начала вести 12 июня. Позднее Анна заклеила их плотной коричневой бумагой. Однако во время очередной проверки состояния рукописей страницы сфотографировали с использованием сильной фотовспышки и расшифровали при помощи современных цифровых технологий обработки изображения.

«Анне Франк было 13 лет, когда 6 июля 1942 года она скрылась в убежище от нацистов. Позднее она перечитала свои дневниковые записи, внесла улучшения и перечеркнула некоторые слова и фразы. В ее первом дневнике, с его красной обложкой, две целые страницы покрыты коричневой бумагой», - сообщается в публикации.

«Музей Анны Франк вместе с Институтом истории Нидерландов Гюйгенса и Институтом войны, холокоста и геноцида представляет скрытый текст, написанный на двух заклеенных бумагой страницах в первого дневника Анны Франк в красной обложке. Благодаря новым технологиям текст стал читаемым впервые за 70 лет со дня публикации дневника. Записи были сделаны 28 сентября 1942 года».

История дневника Анны Франк

Убежище, откуда Анна вела свои записи, размещалось в задней части дома на набережной Принсенграхт-263. 25 месяцев там скрывались восемь евреев: супруги Отто и Эдит Франк с дочерьми Анной и Марго, Герман, Августа и Петер ван Пельсы, а также Фриц Пфеффер. Обеспечением семей продовольствием и предметами первой необходимости занимались добровольные помощники.

В начале августа об убежище донесли в гестапо. 4 августа скрывавшихся арестовали и отправили в Освенцим. Затем сестер Франк отделили от матери и перевели в концентрационный лагерь Берген-Бельзен. Там они подхватили сыпной тиф и скончались в феврале 1945 года, не дожив всего два месяца до освобождения лагеря англичанами.

После ареста евреев голландка австрийского происхождения Мип Гиз, помогавшая нелегалам, смогла забрать дневник из убежища и хранила его у себя, пока не узнала о смерти Анны. После этого она передала записи Отто, который оказался единственным выжившим из всей семьи Франков. Рукопись впервые опубликовали в 1947 году. Публикацию готовил отец Анны Франк и, возможно, вносил свои правки. Из-за этого достоверность записей впоследствии ставили под сомнение.

Как были сделаны скрытые записи

Во второй половине 28 сентября 1942 года - в понедельник - рабочие были заняты сносом офисного туалета, располагавшегося непосредственно под секретной пристройкой. Любой звук из укрытия был опасен, поэтому весь день своему дневнику. Анна притворялась, что переписывается с воображаемыми друзьями Кити, Пьену и Лутье. В тот день она написала в общей сложности четыре «письма» всем им.

Кроме того, она редактировала ранние записи, сделав не менее 18 помарок. Ими, в частности, стали дополнения к подписям к фотографиям, к письмам отца и своей подруги Жаклин Ван Маарсен. А еще девочка составила рейтинг красоты, состоящий из 12 пунктов, и оценила себя по этим параметрам. По мнению исследователей, это говорит о том, что тогда она внимательно изучала себя и свою сексуальность.

«Грязные» шутки

Под плотной клейкой бумагой скрывались четыре пошлые шутки. В частности, сообщило Associated Press , она написала: «Знаете ли вы, в качестве чего девушки немецкого вермахта находятся в Голландии? Как матрацы для солдат». Еще одной шуткой стал анекдот на постельную тему: «У одного мужчины была очень уродливая жена, и он не хотел иметь с ней интимных отношений. Однажды вечером он вернулся домой и увидел своего друга в их постели. Затем мужчина сказал: «Он привык, и я должен!»

«Любой, кто прочитает обнаруженные отрывки, не сможет удержаться от улыбки. „Грязные“ шутки - классика среди подростков. Они показывают, что Анна, со всеми ее талантами, была прежде всего обычной девочкой-подростком», - пояснил директор института войны Франк ван Ври.

Исследователи отметили, что Анна часто записывала шутки, которые слышала от отца, соседа по убежищу Германа ван Пельса или по радио.
«После нескольких шуток от Германа Ван Пельса и «грязной шутки» от ее отца она написала: «Они хороши, да?» - отметили в пресс-службе музея.

Нескромные рассуждения

После шуток Анна перешла к разговорам о проституции.
«Все мужчины, если они в порядке, идут с женщинами, женщины пристают к ним на улице, а потом идут вместе. В Париже у них для этого есть большие дома. Папа был там», - написала она. Отто Франк скончался в 1980 году, поэтому нельзя проверить, как часто он посещал Париж и его публичные дома. В столице Франции с 1932 года жили его брат Герберт с женой.

Дневниковые тексты показывают, что информацию на тему сексуальности Анна почерпнула от родителей, особенно от отца, от своей подруги Жаклин и из книг. Через полтора года после появления скрытых записей она подчеркнула важность хорошего и тщательного полового воспитания, недоумевая, почему взрослые так скрытны в этом.

Размышляя о сексе, девочка написала, что менструация, которая, как правило, начинается у девушки примерно в 14 лет, является «признаком того, что она созрела, чтобы иметь отношения с мужчиной, но никто не делает этого, конечно, прежде чем жениться».

Скрытые более 75 лет пошлые шутки или записи о половой жизни не являются чем-то исключительным в дневнике Анны. В другие дни она тоже писала на эти темы, отметили исследователи. Например, она открыто писала об интимных темах, таких как ее разговоры с Питером ван Пельсом о сексе и сексуальности. А в марте 1944 года она включила в свой дневник подробное описание собственного тела.

«Скрытые страницы не изменят нашего отношения к Анне. Она регулярно записывала „грязные“ шутки или что-то сексуальное в своем дневнике. На протяжении десятилетий она была мировым символом холокоста, и Анна-девушка отошла на второй план. Эти строки выводят на первый план любознательного и во многом преждевременно развитого Анну-подростка», - заключили в пресс-службе музея.

«Голос времени»

Историк Третьего Рейха, писатель, публицист Константин Залесский в разговоре с «360» поделился своими мыслями о дневнике и о том, почему его можно называть «голосом времени». Есть теория, что дневник - фальсификация. «Пока не доказано обратно, официально считается, что дневник есть. Публикация, которая вышла, не была аутентичной. На русском языке она появилась в 60-м году - это была подготовленная отцом Анны Франк копия. В 1991 году вышло обновленное расширенное издание, которое считается приближенным. Там дневник Анны Франк есть, он сам не фальсифицирован. Есть его рукописный вариант, который при желании можно исследовать», - рассказал Залесский.

Нередактированный дневник существует с 1991 года. Там значатся несколько фрагментов, которые выкинул ее отец. Он это сделал потому, что там были фрагменты, связанные с плохими отзывами Анны о его родственниках, то есть личностные моменты. «Вопрос в том, что даже расширенная версия дневника - это неполная публикация, пока дневник формально не опубликован полностью. Можно уже издать спокойно, потому что авторские права закончились», - отметил писатель.

Что касается обвинений в фальсификации, то есть экспертизы, которые утверждают, что это оригинал. Неоднократно некоторые специалисты пытались доказать, что эта редакция дневника является подделкой.

Писатель предположил, что Франк писала дневник с намерением впоследствии превратить его в литературное произведение. «Это голос времени. Тем более дневник хорошо написан. Он не просто отрывочный», - подчеркнул он.

человек поделились статьей

Название: Убежище. Дневник в письмах
Писатель: Анна Франк
Год: 1944
Издательство: ФТМ
Возрастное ограничение: 0+
Объем: 280 стр. 6 иллюстраций
Жанры: Современная зарубежная литература

О книге «Убежище. Дневник в письмах» Анна Франк

«Убежище: дневник в письмах» относится к категории тех книг, которые потрясают до глубины души. Автором романа является еврейская девочка Анна Франк, родившаяся в Германии и скрывающаяся от фашизма в Нидерландах. Недетские размышления на взрослые темы задокументированы в дневнике, который впоследствии, после некоторых трансформаций и редактур, был издан отцом малышки.

Анна Франк жила с семьей в Амстердаме, но в 1942 году они переселились в убежище, сформированное на заводе, где работал отец героини. Со временем в помещении начали появляться и другие семьи, которые также превращались одними из ключевых персонажей записей девочки, большинству из них малышка давала клички. Сама книга «Убежище: дневник в письмах» состоит из 5 частей:

первая повествует о самом дневнике;
во второй вкратце описывается история жизни девочки;
третья – сам дневник;
в четвертой можно найти несколько отрывков из книги «Воспоминания об Анне Франк»;
пятая – биография Анны, написанная в результате исследования найденных документов.
Поскольку автором основы является пусть и развитый не по годам, но все же ребенок, вся информация преподносится в незамысловатом и понятном для прочтения формате. Хотя некоторые мысли поражают и демонстрируют то, насколько события того тяжелого времени отразились на сознании ребенка. Конечно же, сложно сказать, что читать «Убежище: дневник в письмах» приятно в психологическом плане, но все же важно понимать, что фашизм – часть истории, от которой никуда не деться. Анна Франк описывает быт, отношения с родителями, сверстниками и прочими окружающими ее людьми. Стоит отметить, что в убежище героиня провела почти 2 года, поэтому неудивительно, что она часто писала письма воображаемой подруге. Ее одиночество давило на нее морально и это отображалось на заполняемых страницах.

Некоторые считают, что «Убежище: дневник в письмах» – это настоящая фальшивка, в которой нет ни грамма правды. Верить подобным высказываниям не стоит, поскольку изданием дневника занимался отец девочки, который вряд ли позволил бы мастерам слова настолько изменить суть истории и дополнить ее несуществующими деталями, чтобы в итоге творение превратилось в фальшивку. Выход книги можно воспринимать как памятник дочери, читать который легко и приятно. К тому же, роман позволит всем будущим поколениям узнать об ужасах того времени и сделать все возможное, чтобы снова не допустить подобных кошмаров.

На нашем литературном сайте сайт вы можете скачать книгу Анна Франк «Убежище. Дневник в письмах» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

Анна Франк

Убежище. Дневник в письмах

© 1947 by Otto H.Frank, renewed 1974

© 1982, 1991, 2001 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland

© «Текст», издание на русском языке, 2015

* * *

История этой книги

Анна Франк вела дневник с 12 июня 1942 года до 1 августа 1944-го. Сначала она писала свои письма только для себя самой – до весны 1944-го, когда она услышала по радио «Оранье» выступление Болкестейна, министра образования в нидерландском правительстве в эмиграции. Министр сказал, что после войны все свидетельства о страданиях нидерландского народа во время немецкой оккупации должны быть собраны и опубликованы. Для примера, среди других свидетельств, он назвал дневники. Под впечатлением этой речи Анна решила после войны издать книгу, основой которой должен был послужить ее дневник.

Она начала переписывать и перерабатывать свой дневник, вносила исправления, вычеркивала отрывки, которые казались ей не очень интересными, и по памяти добавляла другие. Одновременно она продолжала вести и первоначальный дневник, который в научном издании 1986 года называется версией «а», в отличие от версии «б» – переработанного, второго дневника. Последняя запись Анны датирована 1 августа 1944 г. 4 августа восьмерых прятавшихся людей арестовала Зеленая полиция.

В тот же день Мип Хис и Беп Фоскёйл спрятали записи Анны. Мип Хис хранила их в ящике своего письменного стола, и, когда окончательно выяснилось, что Анны больше нет в живых, она передала дневник, не прочитав его, Отто Х. Франку, отцу Анны.

Отто Франк после долгих размышлений решил выполнить волю покойной дочери и издать ее записи в виде книги. Для этого из обоих дневников Анны – первоначального (версия «а») и переработанного ею самой (версия «б») – он составил сокращенную версию «с». Дневник предполагалось выпустить в серии, причем объем текста был задан издательством.

Книга вышла из печати в 1947 году. Тогда еще не было принято непринужденно касаться сексуальных тем, особенно в книгах, адресованных молодежи. Другая важная причина, по которой в книгу не вошли целые фрагменты и некоторые формулировки, заключалась в том, что Отто Франк не хотел вредить памяти жены и товарищей по заточению в Убежище. Анна Франк вела дневник с тринадцати до пятнадцати лет и выражала в этих записках антипатии и возмущение столь же откровенно, как и симпатии.

Отто Франк скончался в 1980 году. Оригинал дневника своей дочери он официально завещал Государственному институту военных архивов в Амстердаме. Поскольку начиная с пятидесятых годов постоянно возникали сомнения в подлинности дневника, институт подверг все записи тщательному исследованию. Только после того, как их подлинность была установлена без всяких сомнений, дневники вместе с результатами исследований были опубликованы. В ходе исследования проверялись, в частности, родственные отношения, факты, связанные с арестом и депортацией, чернила и бумага, использованные для письма, и почерк Анны Франк. В этом относительно объемном труде собраны также сведения о всех публикациях дневника.

Фонд Анны Франк в Базеле, который в качестве всеобщего наследника Отто Франка унаследовал также авторские права его дочери, решил на основе всех имеющихся текстов предпринять новое издание. Это нисколько не умаляет значение редакторской работы, выполненной Отто Франком, – работы, которая послужила широкому распространению книги и ее политическому звучанию. Новое издание вышло под редакцией писательницы и переводчицы Мирьям Пресслер. При этом издание Отто Франка было использовано без сокращений и лишь дополнено отрывками из версий «а» и «б». Текст, представленный Мирьям Пресслер и одобренный Фондом Анны Франк в Базеле, на четверть превышает по объему ранее опубликованную версию и имеет своей целью дать читателю более глубокое представление о внутреннем мире Анны Франк.

В 1998 году были обнаружены пять ранее неизвестных страниц дневника. С разрешения Фонда Анны Франк в Базеле в настоящем издании к существующей записи от 8 февраля 1944 г. добавлен длинный отрывок. В то же время краткий вариант записи от 20 июня 1942 г. в это издание не включен, поскольку в состав дневника уже входит более подробная запись, датированная этим числом. Кроме того, в соответствии с последними находками, изменена датировка: запись от 7 ноября 1942 г. теперь отнесена к 30 октября 1943 г.

Когда Анна Франк писала свою вторую версию («б»), она решила, какие псевдонимы даст тому или иному лицу. Себя она хотела сначала назвать Анной Аулис, потом Анной Робин. Отто Франк не стал использовать эти псевдонимы, а сохранил свою настоящую фамилию, но другие персонажи были названы псевдонимами, как того хотела его дочь. Помощники, которые теперь всем известны, заслуживают того, чтобы их подлинные имена и фамилии также сохранились в книге; имена всех остальных соответствуют научному изданию. В тех случаях, когда человек сам пожелал остаться анонимным, Государственный институт обозначал его произвольно выбранными инициалами.

Вот настоящие имена людей, скрывавшихся вместе с семейством Франк.

Семейство Ван Пелс (из Оснабрюка): Августа (род. 29.9.1890 г.), Герман (род. 31.3.1889 г.), Петер (род. 9.11.1929 г.); Анна назвала их Петронеллой, Гансом и Альфредом Ван Даан, в этом издании – Петронелла, Герман и Петер Ван Даан.

Фриц Пфеффер (род. в 1889 г. в Гисене) и самой Анной, и в этой книге назван Альбертом Дюсселом.

Дневник Анны Франк

Надеюсь, я смогу тебе все доверить, как не доверяла еще никому, и надеюсь, что ты будешь для меня большой поддержкой.

Все это время большой поддержкой мне были и ты, и Китти, которой я теперь регулярно пишу. Вести дневник таким образом кажется мне намного приятнее, и теперь я жду не дождусь того часа, когда смогу писать.

Ах, как я рада, что взяла тебя с собой!

Начну с того, как я тебя получила, то есть как я тебя увидела на столе среди подарков (потому что покупали тебя при мне, но это не в счет).

В пятницу 12 июня я проснулась уже в шесть часов, и это вполне понятно – ведь был мой день рождения. Но нельзя же было встать в шесть утра, поэтому пришлось сдерживать любопытство до без четверти семь. Дольше я не вытерпела, пошла в столовую, где меня встретила Моортье, наша кошка, и стала ко мне ласкаться.

В начале восьмого я пошла к папе с мамой, а потом в гостиную разворачивать подарки, и самым первым я увидела тебя, наверняка один из самых лучших подарков. Еще был букет, два пиона. Папа и мама подарили мне голубую блузку, настольную игру, бутылку виноградного сока, который, по-моему, отдает вином (вино ведь делают из винограда), головоломку, баночку крема, два с половиной гульдена и талон на две книги. Потом мне подарили еще одну книгу «Камера Обскура», но такая у Марго уже есть, и я ее сменяла, блюдо домашнего печенья (я, конечно, сама его испекла, потому что я теперь здорово пеку печенье), много сладостей и клубничный торт от мамы. Письмо от бабули пришло день в день, но это, конечно, случайность.

Потом за мной зашла Ханнели, и мы пошли в школу. На перемене я угостила учителей и ребят сливочными печеньями, и потом мы снова должны были заниматься. Я вернулась домой в пять часов, потому что ходила на физкультуру (хотя вообще-то я освобождена из-за того, что у меня вывихиваются руки и ноги) и выбрала для одноклассников игру в честь моего дня рождения – волейбол. Дома уже ждала Санна Ледерман. После физкультуры со мной пошли Ильза Вагнер, Ханнели Хослар и Жаклин ван Маарсен – девочки из нашего класса. Раньше у меня были две самые лучшие подруги, Ханнели и Санна, и кто нас вместе видел, всегда говорил: «Вон идут Анна, Ханна и Санна». С Жаклин ван Маарсен я познакомилась только в Еврейском лицее, и теперь она моя лучшая подруга. Ильза – лучшая подруга Ханнели, а Санна в другой школе, и у нее там свои подруги.

Наш клуб подарил мне замечательную книгу «Голландские предания и легенды», но по ошибке они подарили мне второй том, и поэтому я две другие книги поменяла на первую часть. Тетя Хелена принесла еще одну головоломку, тетя Стефани хорошенькую брошку, а тетя Лени изумительную книгу «Каникулы Дэзи в горах». Сегодня утром я сидела в ванне и думала о том, что было бы великолепно, будь у меня такая собака, как Рин-Тин-Тин. Я бы тоже назвала ее Рин-Тин-Тин, и была она всегда в школе у консьержа, а в хорошую погоду в помещении для велосипедов.

В воскресенье днем праздновали мое рождение. Рин-Тин-Тин пришелся очень по вкусу моим одноклассникам. Мне подарили две брошки, закладку для книг и две книги. Но сначала я расскажу кое-что о классе и о школе и начну с учеников.